вторник, 6 октября 2015 г.

Загадка 65. זהבה ו...

В новой сказочной загадке надо ответить - какое имя у девочки... Вот тут всегда "загвоздка", так как имена, как правило, не переводятся, а заменяются подходящими. Это мы уже видели в сказке "Пряничный Домик", где дети получили имена Ами (עמי) и Тами (תמי), в сказке "Репка (אליעזר והגזר)", где дедушку зовут Элиэзер, в сказке про медвежонка Винни-Пуха, названного Пу-аДов (פו הדוב).

Те кто знает эту сказку "Три медведя" на русском языке назовет девочку - Маша, а на иврите её зовут - Заава (זהבה). Полное название сказки - "Заава и три медведя (זהבה ושלושת הדובים)".

65. זהבה

Три (м.р. שלושה) медведя (דובים), три (ж.р. שלוש) кровати (מיטות)
и тарелок (צלחות) три (ж.р. שלוש).
А каково (ו+מה) имя (הוא) девочки (של הילדה),
с которой (ש+הם) они (הם) намерены/намереваются (עומדים) встретиться (לפגוש)?

Познакомьтесь с разными значениями глагола "לעמוד":


Это стихотворение позволит вам запомнить, что слова "кровать (מיטה)" и "тарелка (צלחת)" - женского рода. А также потренироваться употреблять существительное "три" в мужском "שלושה" и женском "שלוש" роде. 

Именной алфавит пополняется постоянно - посмотрите новые странички.

В самое ближайшее время мы с вами начнем читать разные версии сказки про трех медведей и девочку - будут и раскраски, и  тексты.

**************

Песенка"Антошка" на иврите. Ч.1.
Эта веселая песенка, звучит в мультипликационном фильме по-русски. Обработчик...

Задания с буквами "עברית שפה יפה"
В изучении языка (שפה) иврит (עברית) нам никак не обойтись без Рабочей Тетради...

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Предыдущие сообщения




Архив блога